Kategoria: Teksty

Przekładany #10: Przeprowadzki, męczące zlecenia i Outsider

Dziesiąty, długo przekładany odcinek, w którym inauguruję nową formułę. Wracam do korzeni podcastingu i proponuję Wam luźny odcinek o różnych translatorskich sprawach: co tam przekładam, co mnie męczy w nowym zleceniu, gdzie…

Czytaj dalej

KP #156: Szpiegowski SF. Europa jesienią

Wydawnictwo Rebis postanowiło zaserwować polskim fanom science fiction pierwszą powieść Dave’a Hutchinsona z cyklu „Pęknięta Europa”, czyli „Europa jesienią”. Książka ta była nominowana między innymi do nagrody Arthura C. Clarke’a i spotkała…

Czytaj dalej

KP #155: Cóż tam, panie, w strasznych książkach? Vol. 2

Druga odsłona naszego cyklu newsowego. Za mikrofonami znowu Aga z Pawłem, lecz tym razem na tapet wzięli sobie nowości od Stephena Kinga, wznowienia polskiej (prawie) grozy od SQN, antologię inspirowaną pracami Jakuba…

Czytaj dalej

Opowieści o ludziach-strąkach

„Inwazja porywaczy ciał” Jacka Finneya z 1955 roku to kolejna niespodzianka od wciąż rozpędzającego się wydawnictwa Vesper. Fabuła tej krótkiej książeczki dość mocno przypomina pewne opowiadanie napisane siedemnaście lat wcześniej – „Kim…

Czytaj dalej

KP #154: Zawsze mieszkałyśmy w zamku Shirley Jackson

Sto pięćdziesiąty czwarty odcinek Karpiowego Podcastu i drugi o twórczości Shirley Jackson. „Zawsze mieszkałyśmy w zamku” to ostatnia i najdojrzalsza powieść autorki omawianego poprzednio „Nawiedzonego Domu na Wzgórzu”. Aga jest oczarowana, Jerry…

Czytaj dalej

Siwcologia: Dzieła młodzieńcze

Tomasz Siwiec jest dla polskiego horroru tym, czym dla mostu – filar, a dla muru z cegieł – zaprawa. Podczas gdy doskonale przyjęte „Pełzająca śmierć” i „Wataha” kładą podwaliny pod renesans wykpiwanego…

Czytaj dalej

Oszpicyn, czyli łyżka miodu w beczce dziegciu

Oszpicyn to nazwa Oświęcimia, której używali tamtejsi Żydzi. Jest to też tytuł nazywanej „kryminałem z elementami horroru” powieści Krzysztofa A. Zajasa, wydanej w lutym zeszłego roku przez Marginesy. Opowiada historię dziennikarza Wojciecha…

Czytaj dalej

KP #151: Kupki wstydu, klęska horroru i mielenie książek

Bezsens trzymania czytadeł na półkach, biblioteki odmawiające przyjmowania książek i poszukiwania świętego Graala popkultury, czyli mitycznego „bycia na bieżąco”. Wszystko to i jeszcze trochę w długiej rozmowie o naszym stosunku do czytania…

Czytaj dalej

Przekładany #9: Po co tłumaczom marzenia?

Odcinek, w którym opowiadam o tym, co może dać tłumaczowi praca nad tekstem cenionego twórcy, czy tłumaczenie do szuflady ma sens i jakich autorów ja sama najchętniej bym przełożyła.

Czytaj dalej

KP #150: Kredziarz

Debiutancką powieść C. J. Tudor, „Kredziarza”, wydawca zapowiadał jako literackie wydarzenie. Zaintrygowani, postanowiliśmy sprawdzić, czy te pochwały są zasłużone. Kredziarz to bomba czy niewypał? Posłuchajcie.

Czytaj dalej

KP #149: Ekranizacje Nawiedzonego Shirley Jackson

W odcinku nagranym bezpośrednio po długaśnym omówieniu „Nawiedzonego Domu na Wzgórzu” Shirley Jackson rozmawiamy o dwóch ekranizacjach tej kultowej powieści, mianowicie „The Haunting” z 1963 w reżyserii Roberta Wise’a, a także film…

Czytaj dalej

KP #148: Cóż tam, panie, w strasznych książkach?

Uruchamiamy nowy cykl w Karpiowym Podcaście: przegląd najciekawszych wieści ze światka książkowej grozy. W dzisiejszym odcinku między innymi omówienie zapowiedzi Misterium Grozy, garść nowości od Vespera, Harlan Ellison w Prósie, poezja Lovecrafta…

Czytaj dalej