Kategoria: Teksty

Przekładany #6: Kłamczucha

Szósty odcinek Przekładanego Podcastu jest jednocześnie pierwszym, który poświęcam w całości przetłumaczonej przeze mnie książce, „Kłamczusze” E. Lockhart. Przy okazji poruszam też temat komfortu pracy, czytania książki przed rozpoczęciem tłumaczenia oraz pewnego…

Czytaj dalej

KP #141: Harry Hole 8. Pancerne serce

Zobaczywszy objętość kolejnego tomu o przygodach komisarza Hole’a, Michał wzbraniał się przed lekturą. Jakże niesłusznie! „Pancerne serce” okazało się powieścią zaskakującą oraz niezwykle satysfakcjonującą! A co sprawia, że ósma odsłona cyklu Nesbo…

Czytaj dalej

6 najlepszych zimowych horrorów

Anglosaska tradycja opowiadania sobie strasznych historii właśnie zimą – a dokładniej w Boże Narodzenie – sięga XVII wieku, kiedy to Szekspir napisał „Zimową opowieść”, ale najbardziej rozpowszechniła się w czasach wiktoriańskich. Właśnie…

Czytaj dalej

KP#140: Jack Reacher 21. Sto milionów dolarów

Myśleliście, że wraz z końcem kioskowej kolekcji Jack Reacher: Ponad prawem kończy się przygoda Mando z cyklem Lee Childa? Nic bardziej mylnego! Jak co roku w księgarniach zagościł nowy Reacher, a to…

Czytaj dalej

KP #139: Przyducha

W sto trzydziestym dziewiątym odcinku Karpiowego Podcastu przyglądamy się książce „Przyducha” Macieja Piotra Prusa, czyli historii absurdalnej, groteskowej, czy też po prostu dziwnej. Autor może chciałby być Kafką i choć to zupełnie…

Czytaj dalej

PP #5: Swastyki na japońskich mapach, czyli o lokalizacji i CAT

Dzisiaj Przekładany ma swojego pierwszego gościa, jest nim Paweł Waśkiewicz, koordynator tłumaczeń w firmie Lionbridge. Rozmawiamy o różnicach między lokalizacją a tłumaczeniem, a także o zaawansowanych narzędziach tłumaczeniowych.

Czytaj dalej

KP #137: Czego się boją Karpie?

W ramach halloweenowego odcinka specjalnego przedstawiamy rozmowę Agnieszki i Pawła o ich strachach z dzieciństwa i dorosłości. Posłuchajcie między innymi o UFO, pająkach (dużo o pająkach) i paraliżu przysennym.

Czytaj dalej

Nowi Kingowie: były ambicje, jest porażka

Pomimo siedemdziesiątki na karku Stephen King nie zwalnia tempa – jak co roku na jesieni możemy zasiąść do lektury jego najnowszej powieści. Tyle jest pewne, za to wielką niewiadomą pozostaje jakość finalnego…

Czytaj dalej

Przekładany #4: Komu należą się bęcki za tytuły?

Odpowiedź na pytanie zawarte w tytule odcinka jest prosta, ale może nie dla wszystkich oczywista, za to temat tłumaczenia tytułów warto szerzej omówić. W półgodzinnym nagraniu usłyszycie trochę o licencjacie z tytułów…

Czytaj dalej

KP #136: Harry Hole 7. Pierwszy śnieg

Zgodnie z zapowiedziami z wcześniejszego odcinka, na kolejną odsłonę cyklu podcastów o Harrym Hole nie trzeba było długo czekać. Ale też trzeba przyznać, że Michał miał dodatkową motywację, bo już w najbliższy…

Czytaj dalej

KP #135: Prowadź swój pług przez kości umarłych

„Prowadź swój pług przez kości umarłych”, powieść znanej mainstreamowej pisarki Olgi Tokarczuk, odbiła się szerokim echem dzięki kontrowersyjnej tematyce oraz za sprawą ekranizacji Agnieszki Holland o tytule „Pokot”. Jeśli jesteście ciekawi, co…

Czytaj dalej

Przekładany Podcast #3: Po co tłumaczowi czytnik?

Trzeci odcinek Przekładanego Podcastu (przedtem Karpiowego Przekładańca), ale jakby pierwszy, bo inauguruje ponowne otwarcie tego solowego projektu Agi. W odcinku usłyszycie, jak Aga, nomen omen, tłumaczy się z solidnego falstartu, ale też…

Czytaj dalej